登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 任务书 > 文学教育类 > 英语 > 正文

跨文化视角下的中国政治外宣翻译及策略Translation and Strategy of Chinese Political Publicity from the Perspective of Cross-cultural任务书

 2020-02-18 15:33:01  

1. 毕业设计(论文)主要内容:

This paper mainly focuses on the strategic issues of Chinese political publicity translation from the perspective of cross-cultural. With the improvement of China's comprehensive national strength and international influence, the international community is paying close attention to everything that happens in China. Publicity plays an important role in the internationalization. And it is necessary for translators in the process to consider the differences between the two languages and cultures. On the basis of translation theory and the 19th CPC National Congress reports the translation practice of English-to-Chinese, and through the in-depth analysis of typical translation cases, this paper will explore the strategic issues of Chinese political publicity translation from the perspective of cross-cultural.

2. 毕业设计(论文)主要任务及要求

1. Search various resources to identify the topic for the paper.
2. Collect data and materials for the paper and write the paper on schedule.
3. The paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.
4. The paper should be no less than 4500 English words in accordance with the required format.

3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排

Before 1st January : settlement of the title
Before 1st March: submission of the outline
Before 15th April : submission of the first draft
Before 14th May: revision of the draft
Before 29th May: submission of the final version

4. 主要参考文献

[1] Xu, Xiaomei. An Analysis of External Publicity Text Translation from the Perspective of Eco-translatology-A Case Study of Huai' an External Publicity Translation.[J]London Vol. 5, Theory and Practice in Language Studies, 2015-5: pp116-121.
[2] 滕丹丹, 谢丹. 党的十九大的报告(节选)特色用语的英译实践报告[J]百家卷帙, 2018(8):263
[3] 张萃. 政论文翻译探索——以《十九大报告》英译文为例[J]学术研究, 2018(5) :51-54
[4] 何爱香.政治文献翻译中的修辞构建 ——以十九大报告为例[J] 华北电力大学学报(社会科学版),2018(4):96-103
[5] 王雅婷.生态翻译学视角下的外宣文本可译性探讨[R].浙江:宁波大学外国语学院,2016:30-42


剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图