On Translation of Cultural Images in Classical Chinese Poems任务书
2021-12-12 18:31:38
1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等
内容:本论文分为三个部分,分析了文化意象的发展及研究意义,通过对中国古诗词中文化意象翻译的分析及探讨,对意象翻译处理方式进行了探究。
第一部分:分析文化意向翻译的研究意义。
首先介绍文化意象在中国古诗词中的发展进程,其次分析中国古诗词英译过程中文化意象处理方式的重要性。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 参考文献(不低于12篇)
[1].alley,rewi. du fu selected poems[z]. peking: foreign language press,2001.
[2].bassent,susan.,and lefevere,andre. constructing cultures--- essays on literary translation[m]. shanghai: shanghai foreign language education press,2001.
[3].ilek,bohuslav. on translating imagrs. the nature of translating. bratislava: publishing house of the slovak academy of science,1970.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付