登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 任务书 > 文学教育类 > 汉语言文学 > 正文

《许三观卖血记》原著与电影改编比较研究任务书

 2021-12-24 15:24:37  

全文总字数:951字

1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等

研究内容:前言:《许三观卖血记》是一部非常具有影响力的作品,在国内外都饱受关注,韩国导演河正宇基于文学作品改编拍摄的《许三观》,吸引着中韩两国读者的眼球,同时不免有原著与电影改编的比较。

然而对于原著与电影的这种比较研究却很少,本文在中《许三观卖血记》原著与《许三观》做一个比较具体、系统、深入的分析,以期使人们对《许三观卖血记》原著与电影之间的差异有一个相对全面的认识。

一、综述《许三观卖血记》原著与电影的基本情况二、分析两者之间的差异及原因三、改编所带来的不同效果及意义小结:小说和电影是两种完全不同的媒介,原著有着细腻的描写,注入着特有的精神,电影无法展示小说的全貌与细节,但作为一种视听艺术,也有着影视特有的魅力。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 参考文献(不低于12篇)

1、《许三观卖血记》 余华 作家出版社 2012年2、《许三观的银幕回归韩版改编的突破与局限》张引 江苏开放大学学报 2015年3、《从〈许三观卖血记〉到〈许三观〉不同文化领域下的电影改编》刘辉卉 戏剧之家 2017年4、《管窥韩国电影的叙事特征》申永镐 厦门理工学院学报 2015年5、《从文字到影视的叙事转换和空间想象》李红霞 电影评介 2016年6、《从小说到电影》池成远 安徽文学(下半月) 2017年7、《评韩国电影》林春颖;孙胜广 文学教育(下) 2016年8、《电影中关于苦难的对白语言表达研究》杨沁 电影评介 2016年9、《浅谈电影的审美价值的体现》李艳 戏剧之家 2015年10、《论会话含义的翻译再现》徐逢阳 佳木斯职业学院学报 2017年11、《余华的韩国化改编》权珉娥 上海大学 中国现当代文学院 艺术科技 2015年12、《:影视对文本的改编中体现出的国际文化差异》赵元 电影评介 2015年第14期13、《的韩译本误译研究》李玲茜 天津师范大学 硕士论文2015年

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图