中国人学習者の日本語心身擬態語の漢訳―『伊豆の踊り子』に基づいて开题报告
2022-01-04 21:00:48
全文总字数:1845字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
拟声拟态词通过丰富的表现及描写,多方面多角度感性地表达事物的状态,在日语中占据着及其特殊的地位。
他们被认为是最能生动表达情感的词语。
拟声拟态词的掌握、运用程度,某种程度上决定了一个人日语水平的高低。
2. 研究的基本内容
一、本课题的研究目的及研究方法; 课题研究的目的在于调查本校日语学习者在翻译中的误译考察,在根据结果上进行分析,为以后的教学与学习提供一点参考。 二、日语拟声拟态词的定义、分类及特征; 对日语中拟声拟态词的定义、分类及特征做出说明。找出合适的方法将拟声拟态词分类。 三、以《伊豆の踊り子》为研究对象,对其三种不同汉译本中出现的身心拟态词进行分类,对其汉译进行举例分析; 四、以本校三、四年级日语专业学生为对象,进行翻译练习调查。对调查结果进行误译分析、翻译方法分析等; 通过调查,分析本校日语学习者对拟声拟态词的汉译趋势、误译情况等,得出结论。 五、通过分析得出结论,及对教学、学习的意义。 总结并提出解决方法与今后该努力的方向。如果能在教学、学习中使用,望获得部分参考。 |
3. 实施方案、进度安排及预期效果
2017年 1月初:联系导师,确定论文的大致方向与研究范围。
1月中旬:进行资料的搜集、整理、整合。
1月底:初步拟定题目,撰写论文大纲。
4. 参考文献
[1] 曹金波《标准日语拟声拟态词》大连理工大学出版社.2012
[2] 陈岩《新编日译汉教程》大连理工大学出版社.2015
[3] 川端康成《伊豆的歌女》韩侍桁,译.上海译文出版社.1981
您可能感兴趣的文章
- 中日におけるアニメ産業に関する比較文献综述
- ジェンダー視点からの日本性別役割分業の変容 ——テレビドラマを中心に文献综述
- 『人間失格』についての検討——頽廃の中の積極的意識文献综述
- 慣用句から中日文化の特徴を見る——動物慣用句を中心に开题报告
- 『虞美人草』に描かれた女性の人物像について–藤尾を中心として开题报告
- 日本幼保一元化及其对中国的启示;日本の幼保一元化と中国への参照文献综述
- 关于绫辻行人作品中的叙述性诡计——以《十角馆事件》和《钟表馆事件》为例;綾辻行人作品における叙述トリックについて——『十角館の殺人』と『時計館の殺人』を例として文献综述
- 浅析村上春树的《海边的卡夫卡》
- 日本晚婚化现象的分析
- 从饮酒礼仪看日本的民族性格