登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 开题报告 > 文学教育类 > 英语 > 正文

时装杂志中广告语翻译的文化适应现象——以《时尚芭莎》为例开题报告

 2024-07-25 16:05:06  

1. 本选题研究的目的及意义

随着经济全球化的发展和国际文化交流的日益频繁,翻译作为跨文化沟通的重要桥梁发挥着越来越重要的作用。

在全球化背景下,时装杂志作为时尚潮流的引领者和传播者,其广告语翻译的质量直接关系到产品的推广效果和品牌的国际形象。

本研究以《时尚芭莎》为例,探讨时装杂志中广告语翻译的文化适应现象,分析其采用的翻译策略和文化适应程度,并探讨提高时装杂志广告语翻译质量的途径,具有一定的理论意义和现实意义。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 本选题国内外研究状况综述

近年来,随着跨文化传播研究的兴起,文化适应理论在翻译研究中的应用日益受到重视,学者们从不同角度对文化适应理论进行了阐释和应用。

与此同时,广告语言的跨文化传播也成为学者们关注的焦点,广告语翻译的文化适应问题逐渐引起学界的重视。

1. 国内研究现状

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 本选题研究的主要内容及写作提纲

本研究以《时尚芭莎》中英版杂志中的广告语为语料,分析其翻译特点和文化适应现象,探讨译者为实现文化适应所采取的翻译策略,并对其中存在的不足提出改进建议,以期为提高时装杂志广告语翻译质量提供参考。

1. 主要内容

本研究主要内容包括以下几个方面:
1.《时尚芭莎》广告语翻译概况:介绍《时尚芭莎》杂志及广告语的概况,分析其广告语翻译特点,为后续分析提供背景信息。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究的方法与步骤

本研究将采用定性和定量相结合的研究方法,以《时尚芭莎》中英版杂志中的广告语为语料,通过语料库建设、文本分析、案例分析等方法,对时装杂志中广告语翻译的文化适应现象进行深入分析。


具体步骤如下:
1.语料收集与整理:收集《时尚芭莎》中英版杂志中的广告语,构建语料库,并对语料进行分类整理。

2.文本分析:对语料库中的广告语进行文本分析,包括词汇、语法、语篇等方面的分析,以及文化意象、价值观念等方面的分析,揭示时装杂志广告语的语言特点和文化内涵。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究的创新点

本研究的创新点主要体现在以下几个方面:
1.研究视角新颖:将文化适应理论应用于时装杂志广告语翻译研究,从文化适应的视角探讨时装杂志广告语翻译的策略和效果,为该领域的研究提供了新的视角。

2.研究对象独特:以《时尚芭莎》中英版杂志中的广告语为语料,聚焦于时装杂志这一特定类型的文本,研究成果对时装杂志广告语翻译实践具有较强的针对性和指导意义。

3.研究方法科学:采用定性和定量相结合的研究方法,将文本分析、案例分析等方法有机结合,使研究结论更加科学、客观、可靠。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

6. 计划与进度安排

第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。

第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲

第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

7. 参考文献(20个中文5个英文)

1. 黄颖. 广告语翻译中的文化适应性研究[j]. 西安外国语大学学报,2018,26(04):91-96.

2. 王晓莉. 广告语的跨文化语用失误及翻译策略[j]. 黑龙江教育(高教研究与评估),2020(06):84-86.

3. 陈晓丽. 文化差异对广告语翻译的影响[j]. 长春教育学院学报,2017,33(12):60-61.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图