基于功能派翻译理论的商标翻译 übersetzungen der Marken unter dem Blickwinkel der Skopostheorie任务书
2020-05-01 08:47:59
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本论文课题属于研究分析型,选题符合德语专业本科培养计划的要求。
作者须学习掌握德国语言学及翻译学的相关知识,参阅中外学者有关功能派翻译理论的文献资料,了解本研究课题前沿成果的基础上,提出个人观点,重点要做到立论鲜明,说理详尽,观点具有说服力。
重点内容包括: 1. 功能派翻译理论; 2.商标翻译方法; 3.商标翻译策略; 4.商标翻译中的功能派理论应用。
2. 参考文献
[1]gentzler, edwin. (2004). contemporary translation theories. shanghai: shanghai foreign languages education press. [2]nida, eugene. (1993). language, culture, and translating. shanghai: shanghai foreign languages education press. [3]nord,christiane. (2001). translating as a purposeful activity. shanghai: shanghai foreign language education press. [4]reiss, katharina., vermeer, han. j. (1984). grundlegung einer allegemeinen translationstheorie. tubingen: max niemeyer verlag. [5]schneider, magdalena. (2013). die anwendung der skopostheorie auf ubersetzungen von werbetexten. av akademikerverlag. [6]shan, jiening. (2011). wie kann eine marke in der interkulturellen werbekommunikation an attraktivit#228;t gewinnen? wissenschaftliche schriften der wwu m#252;nster, 7 (5), 1-243. [7]vermeer, hans. j. (1987). what does it mean to translate? india journal of applied linguistic,13 (2), 29-56. [8]vermeer, hans. j. (1989). skopos and commission in translational action. beijing: foreign language teaching and research press. [9]卞建华(2006),关于翻译目的论相关问题的讨论#8212;#8212;与克里斯蒂安#183;诺德教授的四次网上交流(英文),《中国翻译》,27(1):44-46。
[10]陈静(2016),浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用,《海外英语》,7:89-90。
[11]胡开杰(2001),试论商标名称英汉互译文化意义的转换,《中国科技翻译》, 14(4): 23-26。
3. 毕业设计(论文)进程安排
起讫日期 设计(论文)各阶段工作内容 备 注 2018.11.1#8212;2018.12.23 与指导教师见面讨论,完成并提交论文选题审批表、下达任务书。
2018.12.24#8212;2019.01.13 开题阶段:完善课题研究方案,完成文 献综述和开题报告等。
论文初期检查 2019.02.25#8212;2019.03.22 本科生毕业论文指导课;与指导教师交流,实施指导方案等。
您可能感兴趣的文章
- Der chinesische Diskurs in Kafkas Erz#228;hlung Beim Bau der Chinesischen Mauer析卡夫卡小说《万里长城建造时》里的中国话语毕业论文
- Einblick in die deutsche Frauenliteratur der 70er Jahre德国70年代女性文学浅探毕业论文
- Christliches Gedankengut in den M#228;rchen der Gebrüder Grimm浅析格林童话中的基督教精神毕业论文
- Elemente aus Tausendundeine Nacht in Hauffs M#228;rchen Die Geschichte von Kalif Storch豪夫童话《仙鹤哈里发》中的《一千零一夜》元素毕业论文
- Vergleich der deutschen und chinesischen Nachkriegsliteratur—Am Beispiel von #8222;Wanderer, kommst du nach Spa…“ und #8222; Lilie“中德战后文学之比较—以《流浪人,若你到斯巴……》与《百合花》为例毕业论文
- Vergleich der Zahlwouml;rter in deutschen und chinesischen Redewendungen – 数词在中德熟语中的应用对比毕业论文
- Betrachtung der deutschen und chinesischen Kultur aus dem Blickwinkel der landwirtschaftlichen Sprichwouml;rter – 从中德农业谚语看两国的文化毕业论文
- Analyse des tragischen Charakters in Kafkas Roman #8222;Die Verwandlung – 浅析卡夫卡小说中的悲剧人设—— 以《变形记》为例毕业论文
- Analyse der tragischen Rollen in Schillers Drama #8222;Kabale und Liebe – 浅析《阴谋与爱情》中的悲剧人物毕业论文
- Analyse der Beziehung zwischen Deutschland und China unter der Regierung von Angela Merkel 浅析默克尔时代的中德关系毕业论文