中译日机器翻译过程中的语义歧义问题处理的分析;中日機械翻訳における語義曖昧性問題への処理分析任务书
2020-02-18 15:16:17
1. 毕业设计(论文)主要内容:
現在では、機械翻訳は技術の発展に従って、国際交流において不可欠なものになっている。中国語から日本語への翻訳は世界中頻繁で大切な活動として、機械翻訳は大切な役割を演じていると言える。本文はその中日機械翻訳の中で避けられない語義曖昧性の問題について、種類別に分析し、その処理方法を提案してみる。
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1、関係資料を十分調べ、よく理解すること。
2、国内外の既存研究の成果を踏まえたものであること。
3、研究課題にそって、体系的#12539;論理的に検証され、結論が得られていること。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
1 月2日 テーマの選定
2月20日 アウトラインの作成
3月15日 「開題報告書」の提出
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 主要参考文献
[1]柴田奈津美.日中対照実験からみる代名詞主語とその省略[J].言語情報科学,
2013(11):37-53.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 中日におけるアニメ産業に関する比較文献综述
- ジェンダー視点からの日本性別役割分業の変容 ——テレビドラマを中心に文献综述
- 『人間失格』についての検討——頽廃の中の積極的意識文献综述
- 慣用句から中日文化の特徴を見る——動物慣用句を中心に开题报告
- 『虞美人草』に描かれた女性の人物像について–藤尾を中心として开题报告
- 日本幼保一元化及其对中国的启示;日本の幼保一元化と中国への参照文献综述
- 关于绫辻行人作品中的叙述性诡计——以《十角馆事件》和《钟表馆事件》为例;綾辻行人作品における叙述トリックについて——『十角館の殺人』と『時計館の殺人』を例として文献综述
- 浅析村上春树的《海边的卡夫卡》
- 日本晚婚化现象的分析
- 从饮酒礼仪看日本的民族性格