《水浒传》中比喻修辞的英译对比研究 A contrastive study of translating metaphors in All men are brothers任务书
2020-02-18 15:19:47
1. 毕业设计(论文)主要内容:
This paper mainly focuses on a constrastive study of All men are brotherstranslated by Pearl S. Buck and Outlaws of the Marshby S. Shapiro from the aspect of metaphorical expressions. Metaphorical expressions, one of the most distinguished linguistic features in the novel All men are brothers, is worthy of attention. Two distinguished translators, as mentioned on the above, treated them differently. The paper is meant to shed light on the difference of translating metaphors, and to see their choices over metaphorical form or meaning.
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. search various resources to identify the topic for the paper.
2. collect data and materials for the paper and write the paper on schedule.
3. the paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
before 1st january : settlement of the title
before 1st march: submission of the outline
before 15th april : submission of the first draft
4. 主要参考文献
[1]pearl s. buck.all men are brothers. 2010
[2]shapiro,s. outlaws of the marsh. 2003
[3]《水浒传》英译的语言与文化[m]. 复旦大学出版社, 孙建成,2008