基于自建平行语料库的人机翻译语言特征差异多维分析 —— 以《射雕英雄传》英译本为例 A Parallel-Corpora Comparative Study of Machine Translation and Human Translation—— Based upon “Legends of the Condor Heroes任务书
2020-02-18 15:26:07
1. 毕业设计(论文)主要内容:
This paper compared the linguistic and literary features of human translation with machine translation through MD/MF approach and quantitative linguistics. This study is based upon a parallel corpus of translations of “Legends of the Condor Heroes” built and optimized by the author. The machine translation corpus is provided by Google Translation applying neural network technology. By the comparison the author is aimed to find discrepancy of their linguistic features with MD/MF and quantitative linguistic approach.
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. search various resources to identify the topic for the paper.
2. collect data and materials for the paper and write the paper on schedule.
3. 3. the paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
before 1st january : settlement of the title
before 1st march: submission of the outline
before 15th april : submission of the first draft
4. 主要参考文献
[1] reiss k. 2000. translation criticism-the potentials and limitations: categories and criteria for translation quality assessment [m].manchester:st. jerome publishing. 9-106.
[2] baker m. 2000. towards a methodology for investigating the style of a literary translator[j]. target international journal of translation studies. 241-266.
[3] biber, d. 2009. multidimensional approaches[a]. in a. lüdeling amp; m. kyt#246; (eds.).