计算机专业英语辅助写作系统设计与实现开题报告
2022-01-09 21:49:15
全文总字数:1949字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
随着全球一体化的不断发展,学术研究也要跟上一体化进程,不能闭门造车,需要与国外的学术界互相交流。但作为非英语为母语的英文学术论文写作者,经常会遇到一个英文句子该怎么表达才能让外国同行真正理解自己的研究成果的情况,归根结底是怎样写出地道的英文学术领域句子。
目前机器翻译的质量尚不能达到实际应用的程度更不可能帮用户写出地道完美的英文句子。英汉双语例句检索系统让用户输入中文查找所需的英文例句,虽然检索到的句子未必和用户所需要的句子完全相同,但用户可以通过借鉴和学习系统检索到的例句,结合自己的经验组合出所需要的英文表达。本文尝试整合句子检索、机器翻译、词语相似度、词语搭配等自然语言处理技术,研究并实现一个计算机专业英语辅助写作系统。国内外研究现状
20世纪50年代初期,随着第一台计算机的问世,美国的科学家w.weaver和英国工程师a.d. booth就发表了翻译备忘录,提出了利用计算机进行翻译的设想。
20世纪70年代以来,机器翻译进入了新的发展阶段。实用性翻译和软件系统频频出现,如weinder系统、eurpotra多国种翻译系统、taum-meteo系统等。80年代产生了大量连接网络和大容量存储的微型计算机,各种翻译工具也应运而生,如词典和术语资料库、多语文字处理、词汇和术语资源的管理、信息传递的输入和输出。最近又新添了“翻译记忆”功能,它能够存储已存在译文,以便为再利用和修订提供范例。
2. 研究的基本内容
1.计算机专业英语写作平台用户界面的搭建:主要内容是如何用Python去搭建这个平台,涉及Django框架的使用。2.数据库的搭建:包括MySQL数据库的使用以及MySQLdb模块等模块的运用。
3. 计算机专业英语词汇的获取:要用到爬虫技术,主要是Scrapy爬虫框架的使用。
4.模糊搜索的研究:如何根据不完整或同义的关键字去搜索用户想获取的翻译,涉及同义词的配置,这需要用到Python中的MATCH和AGAINST等相关函数。3. 实施方案、进度安排及预期效果
实施方案:首先,对交互界面进行设计,用python写出用户写作界面;其次,构建数据库用于数据存放;再次,对网上计算机专业英语词汇及例句进行爬取。期间对三部分代码进行调试优化,并实现数据库与界面之间的连接。最后对整个系统进行测试,找出漏洞,完善功能。
进度安排:
2018年1月 6 日至2018年1月14日 开题报告撰写
4. 参考文献
[1]qingzhaoli.a comparative study of machine translation and computer aidedtranslation[j].学术界,2015(11):303-307.
[2]宋春燕.计算机辅助翻译概况及使用情况调查[j].海南广播电视大学学报,2017,18(03):154-158.
[3]占飞.计算语言学领域英文辅助写作系统[d].哈尔滨工业大学,2011.