登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 文献综述 > 文学教育类 > 德语 > 正文

中文作为母语对德语写作习得的影响(Einfluss des Chinesischen als Muttersprache beim DaF-Schreiben)文献综述

 2020-03-31 12:04:13  

2. Literaturbericht

Ella Grieshammer zeigt den Schreibprozess beim wissenschaftlichen Schreiben und die Unterschiede zwischen L1-Schreiben und L2-Schreiben. Aus den Ausf#252;hrungen in dieser Arbeit ist zunauml;chst einmal deutlich geworden, welche hohen Anforderungen das wissenschaftliche Schreiben in Deutschland an auslauml;ndische Studierende stellt und wie sehr die Notwendigkeit einer Unterst#252;tzung dieser Zielgruppe besteht.

Uuml;ber den Schrifterwerb und Textkompetenz bei Kindern mit Deutsch als Zweitsprache gibt es viele unterschiedliche Ansichten. Barbara Herrmann meint, dass auch Aspekte des Zweitschrifterwerbs wir betrachten sollten. Dieser Teil ihrer Arbeit bezieht sich auf die zweisprachigen Kinder, die bereits in ihrer Erstsprache alphabetisiert sind und die deutsche Schrift als Zweitschrift lernen. Es soll dargestellt werden, welche Schwierigkeiten und Fehler diese Kinder im Prozess der Zweitalphabetisierung haben kouml;nnen und auf welchen Phauml;nomenen diese Schwierigkeiten beruhen. Auszlig;erdem soll die Frage geklauml;rt werden, welche Bedeutung ausreichenden erstsprachigen Kompetenzen in Bezug auf ein erfolgreiches zweitsprachiges Lernen zukommt.

Der Einfluss der Muttersprache beim Fremdsprachenerwerb ist groszlig;, findet Mizushima, Sachiko. Zwar ist der Einfluss der Muttersprache groszlig;, aber die vorher gelernten Sprachen kouml;nnen auch die neue Sprache beeinflussen. Er glaubt, man kann Interferenzen der Syntax einfach vermeiden. Seiner Meinung nach sollte der Lehrer die Interferenzen der Syntax deutlich zeigen und erklauml;ren, wo der Unterschied zwischen der Muttersprache und der neuen Sprache ist. Und bei der Interferenz von Akzent, Phonem und Aussprache sollte der Lehrer die Lerner mouml;glichst viel und natives Deutsch houml;ren und dann nachsagen lassen. Er meint, das ist n#252;tzlich, um Interferenzen zu vermeiden.

Es gibt viele Beispiele #252;ber die Syntax oder Grammatik-Probleme. Die Studenten machen vielleicht viele grammatische Fehler beim DaF-Schreiben. Sie sind nicht daran gewouml;hnt, das Passiv zu verwenden. Das deutsche Passiv hat einen urspr#252;nglichen Modus: werden Partizip II. Und es hat mit der Deklination zu tun. Guo Yonghong und Jin Meiling haben die Uuml;bersetzung des Passivs im Chinesischen gezeigt. Sie haben die Auml;hnlichkeit und Unauml;hnlichkeit aufgelistet.

Tong Weifang zeigt die Auswirkungen von vorhandenem Sprachwissen auf das Grammatiklernen: Dargestellt zum Beispiel von chinesischen Deutschlernern mit Vorkenntnissen in Englisch. Ihre Studie zeigt uns nur die Situation der Grammatikarbeit im DaF-Unterricht, bietet uns aber keine konkreten Werkzeuge zum Handhaben an. Die Arbeit prauml;sentiert f#252;r uns aber den Sachverhalt und die Stellungnahme der Lehrer und Lerner zu diesem Thema.

Dong Yuanyuan behauptet, dass es positive und negative Abwanderungen der Muttersprache beim Fremdsprachenlernengibt. Und sie erzauml;hlt von der negativen Abwanderung der Muttersprache beim Schreiben auf Englisch. Die Abwanderung ist sehr kompliziert, und wir kouml;nnen diese Probleme nicht vouml;llig verarbeiten. Aber wichtig ist die richtige Handlung, die positive Abwanderung zu benutzen, negative Abwanderung zu vermeiden und die negative zur positiven zu wandeln.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

您可能感兴趣的文章

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图