探析德语科技术语的构词特点 Analyse der deutschen Fachterminologie文献综述
2020-04-01 11:02:07
Literaturbericht
Diese Arbeit diskutiert zuerst den Begriff der Fachterminologie. #8222;Terminologie ist die Menge aller Fachausdr#252;cke eines Fachgebiets. Sie ist Teil der Fachsprache, die zusauml;tzlich #252;ber andere charakteristische Merkmale, etwa Phraseologie oder Grammatik, verf#252;gt. Mit der Untersuchung und Aufstellung von Terminologien beschauml;ftigt sich die Terminologielehre. Terminologien kouml;nnen beispielsweise in einem Wouml;rterbuch, einem Glossar oder einem Thesaurus formuliert sein. Heute wird Terminologie meist digital und mehrsprachig verwaltet, z.B. in terminologischen Datenbanken. Dadurch entsteht ein kontrolliertes Vokabular, das wichtige Grundlage f#252;r die Technische Dokumentation und effiziente Uuml;bersetzungen ist. Eine verbindlich festgelegte Terminologie eines Fachgebiets wird als Nomenklatur bezeichnet, z.B. Nomenklatur in der Biologie oder Nomenklatur in der Chemie.” (http://de.wikipedia.org/ ,10.11.2012).
Die Kategorie der Fachterminologie ist mannigfach. Feng Zhiwei (2009) meint: ,,Eugen W#252;ster, der Gr#252;nder der modernen Terminologie, hat in seinem Buch ,,Einf#252;hrung in die allgemeine Terminologie und terminologische Lexikographie” die Themaklassifikationen der Terminologie diskutiert. Er analysiert vier gemeinsamen Klassifikation: professionelle wissenschaftliche Klassifizierung, lexikographische Kategorie, Literatur Klassifizierung und Inhaltverzeichnis.”
Fachterminologie ist ein Produkt der Entwicklung von Wissenschaft und Kultur. Weil immer mehr neue Konzepte und neue Dinge entstehen, benutzen die Menschen viele Mittel, um in ihrer eigenen Sprache die richtige Worte zu schaften, um sie zu markieren. Dies ist die urspr#252;ngliche Quelle des Fachbegriffs. Fachterminologien entstehen in der Regel in den entwickelten Lauml;ndern, die #252;berlegende Technik und Wissenschaft haben. Das gleiche Konzept oder Ding kann auch in verschiedenen Lauml;ndern zur gleichen Zeit erscheinen und erforscht werden, weshalb viele gleiche Bedeutung aber verschiedene Form habende Fachterminologien entstehen. (http://baike.soso.com/, 27.01.2013)
Einige Spezialisten haben die Bildungsmethoden der Fachterminologie zusammengefasst. Nach der Meinung von Pan Lingmin (1999) gibt es viele Bildungsmethoden der Fachterminologie. Eine Methode ist die Terminologisierung: die heiszlig;t auch Bedeutungswandel, dadurch, dass die allgemeine Wouml;rter im Alltagsleben neue und besondere Bedeutungen erhalten. Nicht wenige Fachterminologien entstehen aus dieser Methode. Die Zweite Methode ist Zusammensetzung: die meisten Fachterminologien sind Komposita, die aus Bestimmungswort und Grundwort bestehen. Die dritte Methode ist Wortableitung: in der Regel durch das Affix neue Wort zu schaffen. Die vierte Methode ist Mehrwortterminus. Die f#252;nfte Methode ist Abk#252;rzung. Die letzte Methode ist Entlehnung: die Entlehnung bezeichnet die Uuml;bernahme eines sprachlichen Ausdrucks aus einer fremden Sprache in die Muttersprache.
Es ist einfacher, die Fachterminologien mithilfe der Eigenschaften der Terminologie zu verstehen. Und ihre Eigenschaften sind oft deutlich und offensichtlich. Nach der Meinung von Tan Juan (2012) ist Nominierung die wichtigste Eigenschaft der Fachterminologie Eine andere Eigenschaft der Fachsprache ist die Eindeutigkeit des Worts. Huang Yuyun (2001) meint, je eindeutiger die Termini sind, desto grouml;szlig;er ist die Prauml;zision, je weniger Synonyme bestehen, desto ouml;konomischer wird die Kommunikation. Sie hat auch gesagt, dass die nominalen Fachterminologien allgemein die Infinitive mit ,,zu” in den technischen Texten ersetzen. Nach der Meinung von Zhao Qichang (1984) hat die deutsche Fachterminologie vier offensichtliche Eigenschaften: Eindeutigen, Einf#252;hrung der Fremdwouml;rter, Abbreviaturen und Internalisierung der Fachterminologien.
Seit mehr als Hundert Jahren hat die Fachterminologie in vielen Bereichen verwandelt. Die explosive Entwicklung der Wissenschaft und Technik f#252;hrt zur raschen Entwicklung der technischen Fachbegriffe. Zuvor wurden die Terminologien ein bisschen verwirrend angewendet. Es gab keinen einheitlichen Standard. Mit den Anstrengungen der Spezialisten und internationalen Unionen werden Fachterminologien immer mehr normiert. Eine andere Wandlung der Fachterminologie ist ihre Diversifikation. Nach der Meinung von Zhu Jianhua(1993) spiegelt der Groszlig;teil der Inhalte in der Fachliteratur im 17. Jahrhundert Handarbeit und Familienproduktionen, wie Jagd, Wein, Fischerei, Landwirtschaft, Spinne und so weiter. Das 18. und 19. Jahrhundert waren die Zeiten der Entstehung und Entwicklung der modernen Wissenschaft und Technik in Deutschland. Das Ergebnis dieser Zeit ist nicht nur die Teilung der Arbeit sondern auch die berufliche Differenzierung. Im Bereich der Ausbereitung von Fachterminologie gibt es zwei Tendenzen: Motivierte Wouml;rter werden mehr verwendet; Immer mehr Fremdwouml;rter strouml;men herein.
Im Leben und bei der Arbeit braucht man immer mehr Fachterminologien. Nach der Statistik sind ein Zehntel aller deutschen Wouml;rter die Fachterminologien. In der internationalen Kommunikation verwendet man auch oft die Terminologie. #8222;Uuml;berall, wo Fachwissen erarbeitet, dargestellt, vermittelt und angewendet wird, ist Fachterminologie unverzichtbar #8211; ob im wirtschaftlich-industriellen Bereich, in Wissenschaft und Technik, in Politik und Verwaltung, in Informations- und Dokumentationseinrichtungen oder im Bildungswesen.” (http://linguistik.zhaw.ch/, 15.01.2013). Arntz, Picht und Mayer (2002) haben gesagt, dass die Fachterminologie in den letzten Jahrzehnten als Kommunikationsmittel eine immer grouml;szlig;ere Bedeutung hat. Sie hat im Bereich der Wissensordnung, der Wissensverbreitung, des Formulieren, Speichern und Benennen von Informationen angewendet worden. Es gibt nach der Meinung von Marianna Holub (2009) eine Tendenz, dass mit der Entwicklung der Wirtschaft, insbesondere Technik Deutschlands der Gebrauch der deutschen Fachterminologie internationalisiert wird. Nach der Meinung vom #8222;Rat f#252;r Deutschsprachige Terminologie” gibt es noch immer viele Probleme und viele Herausforderungen in der Fachkommunikation, obwohl die deutschen Fachterminologien in allen Fachbereichen auf der Welt stets und viel verwendet werden. Ein wichtigstes Problem ist die Ungenauigkeit der Terminologien. #8222;Die Verwendung unklarer oder falscher Fachwouml;rter wirkt sich negativ aus, z.B. bei Besprechungen zwischen Mitarbeitern.” (http://linguistik.zhaw.ch/, 15.01.2013). Wenn man alle mouml;glichen Probleme in der Fachkommunikation vermeiden kann, bringt dann der Gebrauch der Terminologie groszlig;e Vorteile.您可能感兴趣的文章
- Der chinesische Diskurs in Kafkas Erz#228;hlung Beim Bau der Chinesischen Mauer析卡夫卡小说《万里长城建造时》里的中国话语毕业论文
- Einblick in die deutsche Frauenliteratur der 70er Jahre德国70年代女性文学浅探毕业论文
- Christliches Gedankengut in den M#228;rchen der Gebrüder Grimm浅析格林童话中的基督教精神毕业论文
- Elemente aus Tausendundeine Nacht in Hauffs M#228;rchen Die Geschichte von Kalif Storch豪夫童话《仙鹤哈里发》中的《一千零一夜》元素毕业论文
- Vergleich der deutschen und chinesischen Nachkriegsliteratur—Am Beispiel von #8222;Wanderer, kommst du nach Spa…“ und #8222; Lilie“中德战后文学之比较—以《流浪人,若你到斯巴……》与《百合花》为例毕业论文
- Vergleich der Zahlwouml;rter in deutschen und chinesischen Redewendungen – 数词在中德熟语中的应用对比毕业论文
- Betrachtung der deutschen und chinesischen Kultur aus dem Blickwinkel der landwirtschaftlichen Sprichwouml;rter – 从中德农业谚语看两国的文化毕业论文
- Analyse des tragischen Charakters in Kafkas Roman #8222;Die Verwandlung – 浅析卡夫卡小说中的悲剧人设—— 以《变形记》为例毕业论文
- Analyse der tragischen Rollen in Schillers Drama #8222;Kabale und Liebe – 浅析《阴谋与爱情》中的悲剧人物毕业论文
- Analyse der Beziehung zwischen Deutschland und China unter der Regierung von Angela Merkel 浅析默克尔时代的中德关系毕业论文