中国情人节和法国情人节的起源和习俗
2023-07-27 09:09:20
论文总字数:16174字
摘 要
随着全球化趋势的不断增强,世界各国的政治、经济、文化交流合作与竞争日益频繁。作为民族文化载体的传统节日,也处在相互融合与相互碰撞中,中国七夕节和西方情人节则是中西传统节日文化相互碰撞与冲击的典型例子。此文介绍了中国七夕节和法国情人节之间,起源和文化习俗的不同。在节日的背后,是我们对于文化的传承与创新、认同与尊重。
关键词:中国七夕节;法国情人节;起源;习俗;对比
Table de matières
1. Introduction 1
2. la Saint - Valentin chinoise 1
2.1 L"origine de la Saint - Valentin chinoise 1
2.2 Des coutumes de la Saint - Valentin chinoise 3
3. La Saint - Valentin française 4
3.1 L"origine de la Saint - Valentin française 4
3.2 Des coutumes de la Saint - Valentin française 5
4. Comparer des différences et l’influence de la Saint - Valentin chinoise et française 6
4.1 Des différences entre la Saint-Valentin chinoise et française 6
5. Conclusion 7
Bibliographie.............................................................................................9
- Introduction
En raison de l"impact de la Saint-Valentin occidentale en Chine, comme l"un des festivals traditionnels de la Chine, la fête de Qixi (la Saint-Valentin chinoise), est sur le bord de l"extinction au cours des dernières années. Beaucoup de gens veulent essayer de sauver la culture festivale de l"étiquette traditionnelle chinoise, de sauver la Saint-Valentin chinoise. Nous devrions connaître les origines et les coutumes de la Saint-Valentin chinoise, et leur donnent coloré. En plus, nous voudrions comparer la Saint-Valentin en France et celle en Chine, pour discuter de leur culture différente.
2. L"origine de la Saint - Valentin chinoise
2.1 La légende de Niulang et Zhinu
Niulang était un garçon robuste et travailleur. Orphelin, il vivait pauvrement à l"écart de la ville. D"ailleurs, la ville lui déplaisait et il préférait vivre dans son coin, sans compter qu"il n"était pas seul puisque son ami le taureau partageait sa vie et lui vouait une amitié sans bornes.
Ainsi donc vivait Niulang, cultivant son champ avec son taureau, chassant et pêchant pour assurer son quotidien. Un jour, il décida de partir un peu plus loin, jusque dans la forêt qu"il ne connaissait pas. Toujours accompagné du fidèle animal, il trouva l"endroit charmant et surtout il prit plaisir à écouter les oiseaux. Il flâna ainsi quelques heures, à profiter du calme de la forêt. Ses pas le menèrent ensuite vers un grand lac que le soleil éclairait.
Mais le ciel se couvrit bientôt et, levant la tête, il aperçut soudain une chose étrange: neuf jeunes filles descendaient des nuages. Elles semblaient flotter dans les airs! Arrivées près du lac, les jeunes filles commencèrent à se déshabiller. Tout en se taquinant, elles riaient toutes de bon coeur. Nues, elles plongèrent alors dans le lac et profitèrent de la douceur du soleil qui était revenu. Niulang suivait le spectacle sans en perdre une miette. Se pinçant pour vérifier qu"il ne rêvait pas, il n"en croyait pas ses yeux : ainsi donc, les anges existaient et venaient parfois sur terre... Depuis sa cachette, il suivait leurs jeux et tomba vite sous le charme. Parmi ces créatures ravissantes, une d"entre elles, la plus jeune, retenait particulièrement son attention. Elle était tellement belle qu"il en tomba immédiatement amoureux.
Après quelques heures de plaisirs aquatiques, la plus âgée rappela ses amies et leur fit un signe: il était temps de rentrer. Peiné de constater que l"élue de son coeur allait s"évanouir, il consulta son ami le taureau afin trouver une solution pour retenir la plus jeune, dont le nom était Zhinu. Cache-lui ses vêtements! lui conseilla-t-il. Aussitôt dit, aussitôt fait. Et tandis que les autres jeunes filles regagnaient déjà les nuages, Zhinu cherchait encore son vêtement. Alors qu"elle commençait à perdre patience, elle s"aperçut que quelqu"un l"observait. Apeurée, elle se réfugia tout de suite dans un buisson afin de cacher sa nudité. Maladroit, Niulang s"approcha d"elle en tenant quelque chose à la main. Le jeune homme se présenta et lui rendit son vêtement tout en lui déclarant sa flamme. Amusée plus que fâchée par le tour que lui avait joué ce terrien, Zhinu fût aussitôt conquise par ce jeune homme si timide et tellement charmant. Ainsi Zhinu décida-t-elle de rester sur terre et d"y vivre avec son bien-aimé et son ami le taureau. La vie s"écoula tranquille et heureuse pour le jeune couple. Durant ces deux années, un garçon et une fille vinrent agrandir la famille de Niulang et Zhinu qui vivaient un amour idéal et savouraient un bonheur parfait.
Mais pour les autres anges du paradis, Zhinu avait trahi. Les lois du ciel interdisent en effet à un ange de un terrien, fut-il le meilleur d"entre eux. Aussi, un jour que Niulang était parti à la pêche avec ses enfants, les anciennes compagnes de la jeune femme vinrent la chercher pour la ramener chez elles. Devant son refus de les suivre, elles décidèrent alors d"employer la manière forte et enlevèrent Zhinu, sans autre forme de négociation. A l"idée de ne plus revoir son mari et ses enfants, la jeune femme se mit à pleurer et les appela de toutes ses forces.
De l"endroit où il pêchait, Niulang entendit les cris de sa bien-aimée. Il bondit alors sur son ami le taureau et le fit courir aussi vite que possible. L"animal y mit tellement d"énergie qu"il rattrapa bientôt Zhinu qui ralentissait de toutes ses forces l"envol de ses anciennes congénères. Mais c"était oublié que les agresseurs étaient des anges et qu"elles avaient des pouvoirs magiques!
Voyant Niulang se rapprocher dangereusement, elles firent alors apparaître une rivière entre elles et leurs malheureux poursuivants. Face à cet obstacle infranchissable, Niulang et son taureau s"arrêtèrent net. Désespéré, il appela Zhinu que les anges avait relâchée. Sur l"autre berge, la jeune femme était effondrée à l"idée d"être séparée de ceux qu"elle aimait.
Émus par la situation, les oiseaux de la forêt qui connaissaient bien le jeune couple, décidèrent d"agir dans l"instant. En quelques secondes, les pies se réunirent et formèrent un pont au dessus de la rivière. Ainsi, les deux amants purent se rejoindre et tombèrent, ivres de bonheur, dans les bras l"un de l"autre. Au bout d"un moment, Zhinu se résolut à annoncer à Niulang la triste vérité:
- Il m"est interdit de vivre plus longtemps avec toi! sanglotait Zhinu.
- Comment cela? s"exclama son époux, ne comprenant plus rien.
- Je ne suis pas de ce monde, et il me faut retourner vivre là d"où je viens. Toutefois, une grâce nous est accordée. Ainsi, je reviendrai te voir chaque année, à cette date, à cet endroit.
A peine Zhinu avait-elle achevé sa phrase qu"elle s"envola, filant à travers les airs vers le nuage duquel elle était descendue... Et c"est ainsi que tous les ans, à la date anniversaire de ce jour qui a été fixée au 7 juillet dans le calendrier solaire (le 7ème jour de la 7ème lune dans le calendrier lunaire), les amoureux fêtent les retrouvailles de Niulang et Zhinu.
Une autre Saint Valentin, en quelque sorte...
Maintenant, la nuit venue, levez les yeux vers les étoiles et vous constaterez que l"histoire de Niulang et Zhinu n"est peut-être pas une légende. En effet, les étoiles du bouvier (Altaïr) et celle de Zhinu (Véga) sont toujours séparées par la voie lactée...
2.2 Des coutumes de la Saint - Valentin chinoise :
2.2.1 Se prosterner vers Zhinu
Se prostermer de Zhinu est quelque chose des femmes, elles fixent préalablement un rendez-vous avec leurs amies ou voisines pour oganiser une cérémonie que les femmes se prosternenet vers la constellation de Zhinu pour prier l’inquiétude propre, par example: les filles veulent une jolie ou epouser un homme satisfaisant. Les jeune femme mariée esperent avoir un bebe le plus vite possible etc.
2.2.2 Se prosterner vers Kuixing
Le 7 juillet est l"anniversaire de Kuixing. Pour que le Kuixing puisse déterminer les résultats des examens des lettrés. Les lettrés qui veulent obtenir la renommée respectent le Kuixing. Dans le 7 juillet, ils se prosternent vers le Kuixing pour bénir leur succès des examens.
2.2.3 Prier pour les enfants
Les femmes priez Zhinv pour avour des enfants. Elles pensent que Zhinv peut alimenter les droits reproductifs.
2.2.4 Célébrer l"anniversaire des vaches
Dans la journée de Qixi, les enfants cueillette des fleurs sauvages sur la corne. Parce que après Niulang et Zhinv séparés par la Voie Lactée, afin de permettre à Niulang à traverser la Voie Lactée pour voir Zhinv, donc le vache pele sa peau, et demande que Niulang conduit le kraft à voir Zhinv. Pour commémorer le sacrifice de la vache, il y aura une célébration de l"anniversaire des vaches.
3. La Saint - Valentin française
3.1 L"origine de la Saint Valentin
L"origine de la Saint Valentin est certainement une des plus jolies fêtes de notre calendrier puisqu’elle donne traditionnellement l’occasion aux amoureux de se déclarer leur flamme. Les couples déjà formés la fêtent également de plus en plus et profitent de ce jour symbolique du 14 février pour réaffirmer leur amour. La tradition veut que l’on offre à la personne aimée des fleurs ou des chocolats, accompagnés d’une jolie déclaration d’amour.
Les origines de cette fête sont assez mal connues. Plusieurs saints nommés Valentin se disputent l’honneur d’être le Patron des Amoureux. Parmi eux, un prêtre chrétien mort vers 270 semble le plus à même de protéger les couples. On dit, en effet, qu’il fut condamné à mort par l’empereur Claude II pour avoir consacré des mariages chrétiens dans la clandestinité. L’empereur avait interdit ces mariages en constatant le refus des chrétiens mariés de quitter leur famille pour s’engager dans les légions militaires. Saint Valentin serait donc mort en défenseur de l’amour et du mariage. Cependant, si ce prêtre martyr est devenu le Patron des Amoureux, ce n’est pas tant par sa propre histoire qu’à cause de la date à laquelle il fut exécuté, le 14 février, qui coïncide avec le réveil de la nature et les prémices du printemps.
Deux siècles après sa mort, en Europe chrétienne, subsistaient toujours certains rites païens, dont la fête des Lupercales qui avait lieu le 15 février. Cette fête, liée aux origines de Rome, était l’occasion de célébrer des rites de fécondité, dont le plus marquant était la course des Luperques au cours de laquelle des hommes à moitié nus poursuivaient les femmes et les frappaient avec des lanières de peau de bouc. Les coups de lanière reçus devaient assurer aux femmes d’être fécondes et d’avoir une grossesse heureuse. A défaut de détruire complètement cette fête, l’Église la christianisa en l’associant à Saint Valentin devenu ainsi le protecteur des couples. Il fallut attendre encore 1496 pour que Saint Valentin devienne officiellement saint Patron des Amoureux, sur ordre du pape Alexandre VI.
3.2 Des coutumes de la Saint - Valentin français
En France, les fleuristes font en ce jour de la Saint-Valentin le chiffre d"affaires qu"ils feraient habituellement en une semaine. La rose représente 80 % des ventes.
En Catalogne, on trouve la Sant Jordi le 23 avril, lors de laquelle les hommes offrent une rose aux femmes et les femmes un livre aux hommes.
Au Brésil, on ne parle pas de Saint-Valentin mais de dia dos namorados (jour des amoureux) fêté le juin. En Colombie, la Saint-Valentin est fêtée le troisième samedi du mois de septembre, et s"appelle día del amor y amistad (« jour de l"amour et de l"amitié »).
En Israël, Tou Beav est un jour dont la signification peut se rapprocher de la Saint-Valentin. Il est fêté au mois de juillet ou d"août (date grégorienne changeant suivant le calendrier hébraïque).
En Iran, Sepandarmazgan ou Esfandegan, est un festival où les gens expriment l"amour envers leurs mères et épouses, et c"est aussi une célébration de la terre dans la culture perse antique.
La Saint-Valentin s’est popularisée également en Inde et au Pakistan, provoquant l’hostilité de certains groupes opposés à cette influence occidentale.
- Comparer des diferences et l’influence de la Saint - Valentin chinoise et française
4.1 Des différence entre la Saint-Valentin chinoise et française
Simple et obscur. La Saint-Valentin française, franc, enthousiaste. Les gens qui ont les amateirs, ils vous dire "je vous aime". D"autre part, la Saint-Valentin chinoise, les gens chinois, ils implicitement expriment leur amour pour les lovers.
Matériel et spirituel. Les Saint-Valentin française, il exprime le sentiment ardent. Surtout dans les temps modernes, "l"amant" non seulement fait référence au mot amant, compagnon, mari et femme, le contenu substantiel et large. En ce qui concerne la Saint-Valentin chinoise, il reflète que les amateurs se sont épris l"un de l"autre. Ils ont présenté un mouchoir, le ciel soupir, prier culte, etc. Les filles prient le ciel qu’elles ont des mains habiles.
Cadeau et souvenir. Padent le jour de la Saint-Valentin française, les amoureux se font des cadeaux les uns aux autres, des roses, des chocolats, des gâteaux, des vêtements, des bijoux et autres objets de valeur. Mais dans la Chine, les couples aussi font des cadeaux, mais ce sont des souvenirs pour exprimer leur affection, par example: un mouchoir, un vantilateu, les chose sont faites à la main.
- Conclusion
5.1 Le respect de la culture traditionnelle
Avec la tendance croissante de la mondialisation, les échanges politiques, économiques et culturels et de la coopération et de la concurrence dans le monde entier sont devenus de plus en plus fréquentes. Comme un festival traditionnel de support de culture nationale, également dans l"intégration mutuelle et de collision mutuelle. La Saint-Valentin chinoise et française a été progressivement acceptée par l"autre partie et de réception. Les jeunes apprécient jouissent le plaisir de la Saint-Valentin occidentale, mais aussi ils ne oublient pas leur propre festival national chinoise. Parce que derrière le festival, c’est notre patrimoine et de la culture de l"innovation, la reconnaissance et le respect.
Bibliographie
Brewer"s Dictionary of Phrase and Fable: Valentine day.
Claire Fages, La Saint-Valentin dope le marché des fleurs, 14 février 2013
刘宗迪《七夕(节日中国)》.生活.读书.新知三联书店.2013
刘元《趣说万事由来》.哈尔滨出版社。2008
娄校堂lt;万事溯源奇趣gt;.青岛出版社.2008.
柯玲《中国民俗文化》.北京大学出版社.2011
周二军、张雪敏《中华传统节日(全8册)》.东北师范大学出版社.2011
剩余内容已隐藏,请支付后下载全文,论文总字数:16174字