韩国留学生汉语中介语高频多义动词词义发展研究开题报告
2022-01-05 21:01:52
全文总字数:6914字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
近年来,多义词研究已受到国内外语言学界的普遍关注,越来越多的学者投身到多义动词的研究中,随着汉语的发展变化,现代汉语中多义词数量也随之递增,而语音系统又明显地简化,音节和新词新义呈反比发展变化,导致越来越多同音词的出现;附着在同一个词上的意义越来越多,多义词的意义复杂性增加、义项网络更加丰富。现代汉语对于多义动词的研究主要分为三大类:多义动词的定义及其区别特征、认知基础上的多义动词意义网络的构建与运用、多义动词再分类后的内部结构分析。
基于二语习得的多义动词的研究,主要成果集中于英语作为第二语言教学的多义动词习得,汉语作为第二语言教学多义动词的研究则相对薄弱,研究方法多采用认知实验研究,以对比分析假说和偏误分析理论为理论基础,研究范围也限于将学习者母语和汉语进行对比分析来考察外国留学生习得发展过程,以及不同国别的留学生对汉语多义动词各义项的使用进行的偏误分析。
由于汉语多义动词义项数量的繁多、意义网络的复杂,现有的现代汉语多义动词研究更侧重于对某一个动词小类的全面考察和细致分析,并取得了丰硕的研究成果,尽管如此,现代汉语对于多义动词的研究并不丰富,还不全面。在对外汉语教学中,多义动词不仅是汉语学习者词汇学习的重点和难点,也是对外汉语教师在进行教学时的重难点。“汉语多义动词的习得情况与学习者词汇学习的数量和质量都有紧密联系”。因此,我们认为对于外国留学生汉语多义动词偏误分析是十分重要的,对于推动汉语本体研究以及汉语作为第二语言教学具有深远意义。
2. 研究的基本内容
基于韩国留学生汉语中介语语料库,研究韩国留学生汉语中介语高频多义动词词义发展。首先根据《现代汉语词典》(第六版)释义,对比hsk词汇等级大纲,根据词频(包括绝对频次和相对频度)确定79个高频多义动词,其次将这些高频多义动词按结构和语义特征进行分类,考察韩国留学生对汉语高频多义动词各义项的使用情况,分别统计各义项的正确使用率以及义项分布情况以研究韩国留学生对汉语多义动词的动态习得情况。对比分析近似容量(90万字)的本族人样本语料库,制作本族人动词词表,参照标准化频数提取高频多义动词,用卡方检验确定目标词是否在学习者语料库中能否过多/过少使用,发现两者之间的共性和个性。
3. 实施方案、进度安排及预期效果
2017年7.15—7.25 初级水平留学生语料整理
7.26—8.5 中级水平留学生语料整理
8.9—8.18 高级水平留学生语料整理
4. 参考文献
[1]杜启朕. 汉语动词多义聚合网络的认知建构[j]. 攀枝花学院学报,2016,(03):75-79.
[2]胡婷. 缅甸留学生习得汉语多义动词带宾短语的个案调查分析[d].云南师范大学,2015.
[3]张蕊. 现代汉语足部动词研究[d].山东大学,2015.