中国高校国际化的日语跨文化交际策略—以南京林业大学主页翻译为例任务书
2021-12-15 21:08:50
1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等
本文将应用所学的专业知识,以跨文化交际为对象,结合作者所就读的南京林业大学的实际需求,从翻译的角度优化跨文化交际的低效之处。
具体研究任务包括: 1. 概念规定。
2. 对现有翻译底稿的掌握。
2. 参考文献(不低于12篇)
参考文献:辞書:1. 新村出.『広辞苑第五版』[Z].岩波書店,19982. 北原保雄.『日本国語大辞典第二版③』[Z].小学館,2001日本語:3. 梁伟鸿『翻訳におけるポライトネスと異質化翻訳ストラテジー日英日中の翻訳をめぐって』[M].創価大学大学院紀要,20114. 今冨正巳.『中日翻訳技術の理論研究に関する報告』[M].日中言語対照研究論集,20005. 今冨正巳.「中日翻訳論の試み中日翻訳に当たり考慮すべき若干の技術法則問題についての試論」[J].東洋大学紀要,1978中国語:6. 王静,《日语公示语翻译探究》,长春师范学院学报,20127. 宫伟,《公示语日译策略研究基于日语及日本文化特色》[M],日语学习与研究,20168.杨红霞.《中日公示语语言特色比较研究》[M],中国校外教育,20149.柯劲松、毕春玲.《论公示语的汉日翻译策略》[M],外语研究,201210. 施文、祁福鼎,《从交际翻译理论探究公示语的日文译法》[J],宁波职业技术学院,201611. 王倩,《中国高校网站简介翻译中的编译策略研究》,江苏科技大学,201512. 李丹,《中日翻译中的语言文化差异与信息再现》,哈尔滨理工大学,201513.胡囡囡,《高等教育国际化形势下浙江省高校公示语翻译》,重庆理工大学学报,201314. 陈丽君,《从功能翻译理论视角看中国高校网页简介英译策略》,太原城市职业技术学院学报 ,201215. 许欣,《中国高校对外宣传中的翻译策略 》,吉林省教育学院学报, 201316. 李海玲、李海丽,《高校网页简介英文翻译策略初探》,中国科技信息,200917. 孙劼、崔洁,《目的论视角下的高校外宣翻译中的文化性翻译策略》,河南城建学院学报 ,201418. 朱文凤,《目的论指导下高校网页翻译常用策略 》,科技信息 19.王倩,《重写理论视角下编译在高校网站英译的应用》, 海外英语,201420. 胡因因,《功能理论视角下的公示语翻译研究以高等教育国际化形势下的浙江高校为例》,长春理工大学学报,2013
您可能感兴趣的文章
- 中日におけるアニメ産業に関する比較文献综述
- ジェンダー視点からの日本性別役割分業の変容 ——テレビドラマを中心に文献综述
- 『人間失格』についての検討——頽廃の中の積極的意識文献综述
- 慣用句から中日文化の特徴を見る——動物慣用句を中心に开题报告
- 『虞美人草』に描かれた女性の人物像について–藤尾を中心として开题报告
- 日本幼保一元化及其对中国的启示;日本の幼保一元化と中国への参照文献综述
- 关于绫辻行人作品中的叙述性诡计——以《十角馆事件》和《钟表馆事件》为例;綾辻行人作品における叙述トリックについて——『十角館の殺人』と『時計館の殺人』を例として文献综述
- 浅析村上春树的《海边的卡夫卡》
- 日本晚婚化现象的分析
- 从饮酒礼仪看日本的民族性格