日本人的“甘え”
2023-06-15 16:04:07
论文总字数:10531字
摘 要
中国有句古话叫“一方水土养一方人”。就拿“甘え”这个词来说,西方国家的人,甚至是中国人都是很难理解的它的意思的。这个词它到底是什么意思,在正论中,首先论述一下产生“甘え”这种心理与日本的文化之间的关系;其次,讲述了“甘え”在日常人际关系中的作用;再次,论述了日本的社会体制和“甘え”之间的关系。最后得出,“甘え”在日本社会中的重要性,它是理解日本人精神和社会层面的关键所在。
关键词:日本人的撒娇;文化心理;人际关系;社会体制
目 次
謝辞 I
要旨 II
摘要 III
1 はじめに 1
2「甘え」とは何か 3
3「甘え」の言語的起源 4
4 諺から日本人の甘え心理について 5
4.1自然に関する諺 5
4.2家庭に関する諺 5
4.3社会に関する諺 7
5 甘えと人間関係との絆 8
5.1義理と人情 8
5.2他人と遠慮 9
5.3内と外 10
6 甘えと現代社会とのつながり 11
6.1甘えと天皇制 11
6.2現代人の疎外感 11
7 まとめ 13
参考文献 14
はじめに
甘えは日本特有の言葉である。この言葉は同じアジアの中国人にとっては理解しかねることばで、西洋人は無論理解不可能である。その原因を辿るなら、甘えそのものの起源から論述することが必要である。甘えその語が日本の特有の語でありながら、日本の人間の一般的な心理状態を現していることもできる。その言葉が日本人にとって、こ非常に身近かなものであり、日本人の精神構造と社会構造も体現できる。では、日本の国で一体「甘え」はどんな現象を起きるのか、どんな表現は表すのかなど、この本文ですこしずっつ紹介する。まず、私は「甘え」の意味と起源を紹介する。[1]次に、諺から日本人の甘え心理を分析して、私は自然と家庭と社会に関する諺を例にして、詳しく説明する。次いで、人間関係から「甘え」という言葉の存在の意味を論述する。また、現代の社会制度との絆を紹介して、現代の時代のショックので、日本人は「甘え」についての精神と個人の自由を分析する。最後は、「甘え」を通じて、日本人の精神を理解することができる。
「甘え」について心理的面でさらに調べていくことにしたのである。また、相互協調的な人間関係を基盤とする日本においては、特に甘えが発達したと考えている。そこには日本人がボデーランゲージを好み、他人を世話になることを避け、自らが他人と似合いであることが良いとされるバックがあるからである。甘えが日本の国に溢れていれ、子供が両親に、学生が先生に、あるいは会社の職員が上司に対して、甘えという感情を持つのがごく普通で、自然なことである。[1]いわば、日本の人間関係が甘え合う関係である。本文でそのような関係を詳しく説明しようと思う。最後に、この「甘え」は社会の体制にどんな影響を与えているか、どんどん説明している。
2 甘えとは何か
「甘え」という言葉は『大辞林』には、次のように載っている。
・ 「甘え」 甘えること。甘える気持ち。
・ 「甘える」
- 物をねだったりかわいがってもらおうとして、ことさらになれなれしく振る舞う。甘ったれる。例「親に甘える」
- 人の好意・親切を遠慮なく受け入れる。人の好意・親切をあてにして、気ままに振舞う。いい気になる。例「お言葉に甘えてお世話になります」。
- 甘い香りがする。例「いと甘えたる薫きものの香り」
- 恥ずかしく思う。照れる。例「いとはしたなくののしりければ、甘えて出にけり」
「甘え」という言葉は日本語には特有の言葉であり、そのバックには母親を求める気持ちがあるということが、なのに「甘え」とは一体何の意味のか。
「甘え」は『甘えの構造』で土居健郎に「相手の好意を失いたくないという心理」と定義された。そこで問題になるのは相手の好意であり、自分は一貫して受け身で享受する立場に立つのである。これによつて「甘え」の結果は相手次第ということになる。それで土居は「甘え」を、「受身的に愛されたい動機」とも説明した。
「甘え」を「受身的に愛されたい動機」と表現したことで、その後土居の理論は批判された。「甘え」は動機のみを表す語と定義していると十分に理解ではないからである。竹友はこう批判している。「甘え」は動機のみから成り立つものではなく、①甘える人と甘えられる相手、②両者の関わり方、③関わり方を規定する規則の三つから成り立つとした。ところが土居の考察には②への言及が少なく、また③の視点が欠けていると指摘した。「甘え」はその動機のみでなく、それに関して互いの関わり合いも指すわけである。。けれども、土居は動機と関わり合いとを分けて考察していない。だから、土居の「甘え」の定義を、動機の面だけで強調するのは不十分なものである。この批判に基づき、竹友は「甘え」と表現される関わり合いの性質を検討した。そして、「甘え」は「関わり合う二人の合意の基に常識的な日常生活の社会的拘束から一時的に解放されることを指し、甘えはそのようなコミュニケーションの様態を表す言語」と定義された。
3 「甘え」の言語的起源
「甘え」という言葉は日本語に独特的な言葉であることが、この状況では日本人がいつから「甘え」を使うのか。そして、その言葉の起源は何か。それに対して、いくつの説があるので、これからすこしずっつ紹介する。
土居健郎は、「甘え」の起源について二つの仮説をあげている。
一つは、乳児の「ウマウマ」という語と係わりがあるという仮説である。彼の論述から見て、甘えその語は本来、赤ちゃんが母親に依存ほしい気持ちを表すことである。言い換えれば、赤ちゃんが母乳を恋うである。このような気持ちによると、乳=ウマウマで表現されるウマが甘えのアマへと変化し言葉として用いられるようになったという説である。
もう一つは、「天」のアマから来ているという仮説である。母親に依存ほしい感情はますますその対象を広げ、自体を恵んでくれた天であることから、「甘え」そのものが天の「アマ」から生みだしたという説である。
「甘えの構造」に「甘え」は日本特有のことばと土居にいわれた。「母親に依存ほしい感情」を表す言葉と述べ、そして「甘え」の語源を考えた。竹友安彦は、それに対し批判を出ていた。日本語以外の諸言語にも「母を求める気持ち」を表す語はあるとし、それを例にして、母そのものの呼称である「ママ」を取り上げている。
4 諺から日本人の甘え心理について
日本人の甘え心理は昔から存在している。この点は日本の諺から了解知っている。私は自然や家庭や社会に関する諺を中心にして、この甘え心理を詳しく研究したい。
4.1 自然に関する諺
蕎麦の花も一盛り(人有兴旺日,花有盛开时)
梅にうぐい(相得益彰)
剩余内容已隐藏,请支付后下载全文,论文总字数:10531字
您可能感兴趣的文章
- 中日におけるアニメ産業に関する比較文献综述
- ジェンダー視点からの日本性別役割分業の変容 ——テレビドラマを中心に文献综述
- 『人間失格』についての検討——頽廃の中の積極的意識文献综述
- 慣用句から中日文化の特徴を見る——動物慣用句を中心に开题报告
- 『虞美人草』に描かれた女性の人物像について–藤尾を中心として开题报告
- 日本幼保一元化及其对中国的启示;日本の幼保一元化と中国への参照文献综述
- 关于绫辻行人作品中的叙述性诡计——以《十角馆事件》和《钟表馆事件》为例;綾辻行人作品における叙述トリックについて——『十角館の殺人』と『時計館の殺人』を例として文献综述
- 浅析村上春树的《海边的卡夫卡》
- 日本晚婚化现象的分析
- 从饮酒礼仪看日本的民族性格