登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 毕业论文 > 文学教育类 > 日语 > 正文

关于外来语的接受与限制的研究

 2023-11-21 08:58:41  

论文总字数:16121字

摘 要

如今在日本外来语可谓泛滥。走在街上,小店的招牌和广告外来语的身影随处可见。自葡萄牙语的输入开始外来语带来的各种影响也随之而来。首先肯定是给日语本身造成的影响,其次是经济,政治,文化等各种社会影响。本文首先排除对日语的影响通过历史背景等接受过程讨论一下和我们日常生活中联系最紧密的社会影响。在此基础上,再论述关于外来语的限制。像我这样的本科生由于能力有限实在难以论述。因此,我只能在自己力所能及的范围内进行探讨。

关键词:外来语;日语;社会的;受容;规制;

目次

謝辞.............................................Ⅰ

要旨.............................................Ⅱ

摘要.............................................Ⅲ

1 はじめに.......................................1

1.1先行研究...........................................1

1.2外来語の定義........................................1

1.3外来語の発音........................................1

2 外来語受容の過程及び使用の現状.................4

2.1 外来語受容の過程..................................4

2.2 外来語使用の現状..................................5

3 外来語受容の原因の考察.........................7

3.1脱亜入欧の必要性がある.............................7

3.2西欧諸国を超えるように .............................7

3.3新しい思惟の表現ができる............................8

3.4 独特の民族心理のニーズに合う......................9

4 受容が日本社会に与える影響の概論.............10

4.1 プラスの影響................................10

4.1.1日本近代化の実現...............................10

4.1.2先進的な国になる...............................10

4.1.3 国際的な価値観を持たせる......................11

4.2  マイナスの影響..........................12

4.2.1相違世代のギャップとなる.......................12

4.2.2民族自意識の失い...............................12

4.2.3日本の国際化の地位の阻害となる ................13

5 まとめ.......................................14

5.1相違世代のギャップを補うする規制 ................14

5. 2民族自意識の回復....................................16

5.3名実ともに国際化の国になる........................18

参考文献.........................................20

1 はじめに

    1. 先行研究

田静(2013)は外来文化を受けた時区別し日本風俗に合った新しい文化と用語を作ったほうがよい。色々な人に日本語の魅力を感じさせ、大量の外来語が美しい日本語を侵食させないように心掛けているはずである。

李佳桐(2012)は日本人は区別しなくて外来文化と言語を吸収する。日本政府が外来語政策と国民の外来語教育及びその導きということを深く考えるはずである。これも未来の外来語政策の発展と方向を示す。

多田道太郎(1982)の『日本語と日本人』は西洋国家の文化侵略があまり受けないから海に渡ってきた外国文化は皆美しいものだと思う。

上野景福(1966)の『日本人と外国語』は相手に劣等感をさせ、憧れるためにわざと訳が分からない外来語を使う。

郝陽(2010)はカタカナ英語の原因が教育の失敗である。その原因は以下の通りである。一、日本の英語教育は昇学率を追求するから文法と翻訳を重視しすぎ、学生に十分な発言と交流のチャンスを差し上げない。二、日本国籍の教師は年取って数多くの人は英語交流の能力を備えない。一方、政府はそんなに重視しなくて効果のある教師育成制度を作っていない。三、日本の英語教育のクラスの生徒の数が多く教師は人々の面倒を見ることはできません。

陳賽(2013)は目新しい考えを発案した。彼はカタカナ英語の発生を表から見れば教育と言語の問題であるが、抜本的な原因は日本人の自慢の情緒である。その情緒は言語におけ欧米人の発音を精一杯努力しなくさせて、かえって自分の発音を堅持する。

1.2 外来語の定義

まず権威のある辞書から外来語の定義を検討したいと思う。

「もと外国語だったものが、国語の中に取り入れられた言葉、主として明治以降欧米から直接伝わった言葉を言う。普通はカタカナで書く。(三省堂 『国語大辞典』)

 「主として室町時代以後、漢語文化圏以外の国から入ってきた語を言う。」(小学館『日本国語大辞典』)

 「他の言語から借用して、自国と同様に使用するようになった語、借用語。日本語で広義には漢語を含まれるが、狭義には主として欧米諸国から入ってきた語をいう。」(小学館『大辞泉』)

概して言えば、外国語は漢語を抜き、室町末期以後ポルトガル語の輸入から今まで西洋諸国から導入する言語を指す。 

               

剩余内容已隐藏,请支付后下载全文,论文总字数:16121字

您需要先支付 80元 才能查看全部内容!立即支付

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图