終助詞の使用から見られる日本語の性差(从终助词的使用看日语的性别差异 )开题报告
2020-04-15 14:48:41
1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
文 献 综 述
1.李海榕(2000) 「终助词「な」#65381;「ね」用法中男女性之差别」『福建外语』 pp30-33
日本語の学習では、「な」と「ね」の用法に関心を持っている。よく両者は一応同じだと言われたものの、何か区別があるのかと何度も考えられる。著者は「な」と「ね」の男性と女性の区別を紹介してみた。いろいろ研究した結論を通じて、両者の区別を詳しく読者に説明してくれた。まず、シナリオ中で人物の会話を研究し、「な」と「ね」をめぐって男性と女性の使用率が分かった表を作った。具体的に、「な」の意味は、①感動の感じを表す、②願望を表す、③不明確な断定したり、主張する気持ちを表す、④同意を求めて、返答を誘ったりする、⑤敬語の命令形のつき、命令を和らげる。一方、「ね」の意味は、①聞き手にたずれようとする気持を表す、②自分の発言内容に同意を求めたかどうかの返答を求めたている、③軽く主張する気持を表す、④心に押す;⑤聞き手の同意を求めながら軽微な感動を表す。以上のように、よく分析してみたあとで、さらに理解できるようになった。また、礼儀を表す連語と普通を表す連語を比較しながら日本の背景を考えにいれて、なぜ日本の女性が「ね」を愛用されるのか、ということが分かった。
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
本研究の問題点:
终助词に関する基本的な用法を勉強しておいた。终助词は比況、推量や例示などいろいろな用法があることを知っているものの、「终助词」は会話中に何か語用的な機能があるはずであろう。また、会話の生动のために何か役割を備えているのだろうかと思う。
日本語の学習者は终助词の用法を誰でも知っているはずである。しかし、語用学上の性差というと、知っている人は少ないようではないかと考える。本研究を通じて终助词の語用的な性差を明らかにして。
您可能感兴趣的文章
- 中日におけるアニメ産業に関する比較文献综述
- ジェンダー視点からの日本性別役割分業の変容 ——テレビドラマを中心に文献综述
- 『人間失格』についての検討——頽廃の中の積極的意識文献综述
- 慣用句から中日文化の特徴を見る——動物慣用句を中心に开题报告
- 『虞美人草』に描かれた女性の人物像について–藤尾を中心として开题报告
- 日本幼保一元化及其对中国的启示;日本の幼保一元化と中国への参照文献综述
- 关于绫辻行人作品中的叙述性诡计——以《十角馆事件》和《钟表馆事件》为例;綾辻行人作品における叙述トリックについて——『十角館の殺人』と『時計館の殺人』を例として文献综述
- 浅析村上春树的《海边的卡夫卡》
- 日本晚婚化现象的分析
- 从饮酒礼仪看日本的民族性格