Cultural Default in Advertising Translation from the Perspective of Functional Equivalence 从功能对等角度看广告翻译中的文化缺省任务书
2020-06-26 20:10:20
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题研究符合英语专业本科培养计划翻译方向的培养要求。
本课题将在功能对等理论视角下讨论广告的汉英翻译,以广告语言特点、目的、受众为切入点,用具体的例子来探讨在广告翻译中中西文化的缺省以及所应采取翻译策略和方法。
课题的研究具有一定的现实价值和意义。
2. 参考文献
1.陈婷婷. 广告中的翻译策略研究,教师教育论坛,2012 2. 陈原. 社会语言学。
北京:商务印书馆,2000. 3.冯庆华. 实用翻译教程,上海:上海外语教育出版社,2002. 4. 范家才. 英语修辞赏析,上海:上海交通大学出版社, 2010 5. 闾薇薇等. 功能对等理论下文化缺省现象的翻译研究,教育学研究,2012(4) 6. 宋连香.文化缺省与翻译补偿,内蒙古大学学报《社科版》,2011 7. 唐艳华. 从功能对等理论看文化缺省的翻译策略,湖北师范大学,2013 8. 于碧芳. 英汉广告中的文化缺省与翻译,安庆师范学院学报《社科版》,2007(26)
3. 毕业设计(论文)进程安排
2017.11.1#8212;2017.12.31 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。
启动阶段 2018.1.1#8212;2018.3.5 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成外文翻译、文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。
开题阶段 2018.3.6#8212;2018.6.1 进行课题的实验、设计、调研及结果的处理与分析等,完成毕业设计说明书或论文写作,进行毕业设计(论文)的审阅和修改完善。