Unfaithful Translations of Perfume Ads开题报告
2021-12-13 20:53:36
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
本课题的目的:
随着中国经济的发展,很多行业都逐渐进入了中国市场,国际品牌广告的翻译也变得日益重要,好的翻译则会提高其在中国市场的地位。本课题的研究将提高人们对于香水广告翻译的重视。优秀的翻译不仅可以促进其香水品牌的销量,同时也会吸引越来越多的人关注其文化价值。
研究意义:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容
1.introduction
1.1 the background of the perfume culture
1.2 the introduction of the study
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 实施方案、进度安排及预期效果
实行方案:
本课题需参阅大量关于评价理论及广告翻译研究的书籍。同时以翻译学理论为基础,以广告翻译研究论文为参考,对香水广告翻译个案展开分析研究,探究“不忠实”译文的背后。
进度:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 参考文献
[1]傅中选.实用翻译美学[m].上海:上海外语教育出版社,1993.
[2]林小俊.香水译名的文化意蕴与审美情趣[j].湖南经济管理干部学院学报,2006,(4).
[3]许渊冲.翻译的艺术[m].北京:中国对外翻译出版社,2006:35.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付