On English Translation of Chinese Allegorical Sayings from the Perspective of Relevance Theory任务书
2021-12-15 21:06:34
1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等
内容:第一部分:关联理论以及关联理论在翻译实践中的实际运用研究现状和发展趋势,本研究的目的、意义;第二部分:首先介绍关联理论以及关联理论在翻译实践中的实际运用;然后介绍中英歇后语以及绍歇后语的来源、定义与特点;最后结合关联理论,根据歇后语在翻译中的局限,提出汉语歇后语英译时的翻译策略。
第三部分:概况总结。
要求:要求论文论点明确,论据充分,有一定的新意和价值;层次分明,论述清晰;语言流畅,表达自然;书写符合规范,达到字数要求。
2. 参考文献(不低于12篇)
1.Gutter, E. Translation and Relevance: Cognition and Context[M]. Manchester s Invisibility: History of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.8.Smith A. H. Proverbs and Common Sayings from the Chinese [M]. 台湾:文致出版社,1902.9.Sperber, D 歇后语一词的英译名及歇后语翻译初探[J]. 外语与外语教学,2002,(12):42-43 52. 12.何自然,冉永平. 关联理论:认知语用学基础[J]. 现代外语,1998,(3):43.13.李小平.歇后语的语义结构及释义问题[J].忻州师范学院学报,2004,(6):30-35 39.14.李寅. 关联与翻译[J]. 外语与外语教学,2004,(1):28.15.曲卫国.也评关联理论[J].外语教学与研究,1993,(2):32.16.谭永祥.歇后语研究中的几个理论误区[J].毕节师范高等专科学校学报,1999,(02):25-30.17.王勤.歇后语的结构及其规范化[J].天中学刊,2001,(3):56-59.18.温端政.引注语(歇后语)的来源引注语(歇后语)探讨之二[J].晋阳学刊,1980,(3):105-112.19.温端政. 关于"歇后语"的名称问题[J]. 语文研究,1980,(1):128-139.20.汪少华. 歇后语的概念整合分析[J]. 外语研究,2011,(4):46.汪少华,王鹏. 歇后语的概念整合分析[J]. 外语研究,2011,(04):40-44.