Pragmatic Function and Translation of Pun in English Advertisement开题报告
2021-12-18 21:05:04
全文总字数:2011字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
研究目的:
随着经济的不断发展和进步,广告产业也得到快速的发展。尤其是,随着国际交流的扩大,广告产业在世界范围内的联系日益紧密。在不同文化背景下,人们对同一广告的接受和理解方面不一样。因此,在翻译广告时,恰如其分的技巧运用是非常有必要的。本课题旨在分析广告英语中双关语的类型及双关语的作用,探究在双关语翻译中应该注意和掌握的方法和策略。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容
1.definition and classification of pun inadvertisement
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 实施方案、进度安排及预期效果
实施方案:通过阅读大量广告英语中双关语翻译研究成果,研究广告英语中双关语的分类、作用,以及翻译策略,并合理分析广告英语的在文化传播中的作用。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 参考文献
[1] redfern, walter. puns.[m]oxford: basil blackwell limited.,1984.
[2] 戴炜栋,何兆熊.新编简明英语语言学教程[m].上海:上海外语教育出版社,2002.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付