A Comparative Study of Chinese and English Taboos from the Perspective of Conceptual Metaphor in Cognitive Linguistics开题报告
2021-12-23 21:14:29
全文总字数:1105字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
目的:通过概念隐喻,举例分析禁忌语异同点
意义:通过介绍中外禁忌语的异同, 使人们在中外交流中能避免使用对方的禁忌语,从而促进跨文化交流,推动文化国际交流的和谐发展国内外研究现状
国内外学者大都集中于对禁忌语文化,翻译等角度的研究阐释,张爱荣等学者从认知语言学的原形范畴角度对禁忌语进行了阐释,本文主要集中于认知语言学的概念隐喻角度,进而分析禁忌语的异同点
2. 研究的基本内容
禁忌语的起源,分类,产生原因以及特点,认知语言学隐喻的发展,概念隐喻以及通过其举例分析中外禁忌语的异同点
3. 实施方案、进度安排及预期效果
通过阅读相关学者的文献,从网络查找有关禁忌语以及隐喻的文章,论文以及期刊,分析对比,从中汲取先进的经验知识 从而对禁忌语从隐喻的角度进行分析对比研究。
4. 参考文献
[1] allan, keith. euphemism and dysphemism[m]. newyork: oxford university press, 1991.
[2] evans, vyvyan melaniegreen.cognitive linguistics: an introduction [m]. edinburgh: edinburghuniversity press, 2006.
[3] haser, v.metaphor,metonymy, and experientialist philosophy challenging cognitive [m]. berlin:mouton de gruvter.