翻译美学观视角下商标名称的翻译方法研究开题报告
2022-01-05 22:00:11
全文总字数:2252字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
商标在企业宣传和发展中起着重要作用,它可以引导消费者购买商品,带领消费者了解产品文化,其重要性不可忽视。一个成功的商标有利于产品的推销和企业的发展,而一个成功的译名更是推动了商品和企业在国际上的推广壮大,给企业带来更多的商机。越来越多的中国品牌开始加入国际市场,参与激烈的国际市场竞争,所以拥有一个特别又准确的翻译是国企业在国际上发展的第一步。所以商标翻译的研究体现出了它的重要性。本文将对商标翻译的原则与策略进行研讨和研究,以日后用翻译策略得到更好的译名。
国内外研究现状
商标翻译一直是翻译学家们研究的热点问题,如今这一课题仍然吸引着众多学者就此研究的发展作出努力。国内许多研究者主要从以下几个方面做了大量的实证性研究;张晓欣、王红爱(2007)对音译法进行了分类,张怡玲(2007)对商标的意译法给出了定义,张彦鸽(2007)提出了增字法等等。以上研究为本论文的开展提供了有价值的指导和帮助。
2. 研究的基本内容
1.introduction
1.1research background
1.2literature review
3. 实施方案、进度安排及预期效果
实施方案;
本课题需参阅大量翻译理论教材,以翻译美学理论为基础,以笔者自身的学习经验为参考,对各类教材内容展开分析研究,并对研究成果进行归纳总结。
进度;
4. 参考文献
[1]刘宓庆.翻译美学导论[m]. 北京:国对外翻译出版公司,1995.
[2]李梦君.浅谈严复“信达雅”翻译标准.
[3]滑彦立,李素娟.翻译美学视域下英语茶诗的汉译策略研究.