An Analysis of Fu Donghua’s Translation Strategies in Gone with the Wind from the Perspective of Skopos Theory任务书
2022-01-25 22:44:15
全文总字数:1420字
1. 1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等
从德国功能学派的目的论的视角,将傅东华的《飘》汉译本置于客观的历史背景下进行研究, 为傅译本中的翻译现象提供合理解释。
要求论文论点正确,结构清晰,论据充分,论证符合逻辑,有一定的新意和价值;语言准确,表达自然;书写符合规范,达到字数要求。
2. 参考文献(不低于12篇)
boase-beier, jean. mind style translated [j]. style, 2003(3): 252-256
kittay, e.f. metaphor: its cognitive force and linguistic structure [m]. oxford: clarendon press, 1980.
margaret,m.gonewiththewind[m].newyork:oxforduniversitypress,1998.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付