A Study of Style in the Translation of the 2015 Report on the Work of the Government from the Perspective of Skopos Theory任务书
2022-01-25 23:18:54
全文总字数:1787字
1. 1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等
针对2015年政府工作报告的英译本中总理语言风格特色进行分析研究,探究在目的论的理论指导下,政府工作报告英译过程中李克强总理及其领导班子的语言风格保留与损失的情况,从而分析出在翻译中目的论与保留风格是否矛盾。
要求论文论点正确,结构清晰,论据充分,论证符合逻辑,有一定的新意和价值;语言准确,表达自然;书写符合规范,字数不少于3000词。
2. 参考文献(不低于12篇)
boase-beier, jean. mind style translated[j]. style, 2003(3): 252-256
kittay,e.f. metaphor: its cognitive force and linguistic structure.[m] oxford:clarendon press
munday, j.introducing translation studies.[m]london and new york: routledge.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付