汉英习语互译的功能对等研究Chinese-English Translation of Idioms in the Light of Functional Equivalence Theory任务书
2020-04-17 20:29:55
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题属于基础研究性论文。
写作要求包括:1.认真查找和阅读参考文献,做好笔记。
2.按院系制定的日程安排按时完成写作提纲、开题报告和论文三稿。
2. 参考文献
1 (2010).application of functional equivalence theory in english translation of chinese idioms. journal of language teaching and research, 1 (6),880-888. 2 (2012).metaphor, idiom, and pretense. nous, 499#8211;524. 3(2014).idiom comprehension in english as a foreign language: analysability in focus. procedia - social and behavioral sciences, 98,499 #8211; 503. 4 (2008).idiom comprehension in bilingual and monolingual adolescents. dissertation abstracts international,69-08a. 5(2006).cultural knowledge and idioms. international journal of english studies,6(1),27-41. 6 ethnocultural specific of idioms: from traditional to innovative paradigms. journal of history culture and art research,7(2), 78-89. 7(2018).letting the cat out of the bag: efl college students#8217; attitudes towards learning english idioms, international journal of higher education,7(1), 24-44 8 (2015).the fascination of translating idioms, philology and cultural studies, 8 (57) , 35-68 9(2014),从翻译操作过程重新解读,《中国外语》,28(6) 10(2014),翻译研究中的元功能对等,《外语教学》,1672-9382 11 (1993),从跨文化角度看习语翻译,《外语教学》,14(1) 12(2009),中国大学生英语习语理解策略研究,《外语教学理论与实践》,2 13(2008),英语习语层次性分类及其翻译策略,《山东外语教学》,4 14(2002),英汉习语及其文化信息的传递,《解放军外国语学院学报》,25(6) 15 eugenea#8226;nida(2005),《翻译科学探索》(toward a science of translation),上海:上海外语教育出版社。
16 郭著章(2010),《英汉互译实用教程》(a practical course in translation between english and chinese),武汉:武汉大学出版社。
17 高永伟(2014),《当代英语习语词典》(an english chinese dictionary of idioms in current use),上海:上海译文出版社。
3. 毕业设计(论文)进程安排
起讫日期 设计(论文)各阶段工作内容 备 注 2018.11.1#8212;2018.12.31 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。
启动阶段 2019.1.1#8212;2019.3.1 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成外文翻译、文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。
开题阶段 2019.3.2#8212;2019.6.7 进行课题的实验、设计、调研及结果的处理与分析等,完成毕业设计说明书或论文写作,进行毕业设计(论文)的审阅和修改完善。