外国留学生使用汉语外来词的语用偏误研究任务书
2020-05-01 08:42:47
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题属于应用研究性论文,针对中外留学生对汉语外来语使用的语用偏误现象进行调查研究。
目前学界多研究语用偏误在学生学习和使用第二语言中的表现情况,或者是在留学生群体中应用的现状,研究成果丰硕,有一定的借鉴意义,但少有人涉足于汉语母语中外来语使用的偏误现象。
首先查找文献界定语用偏误的定义,其次要确定汉语外来语的语源,选取有代表性的词汇制成问卷,对选取出的中国学生和留学生进行调查,进而分析语用偏误的分布情况及存在的差异,针对调查的结果分析可能的原因,比如:原有的文化体系和语系,以及生活环境和语言氛围等,并且提出如何应对语用偏误问题。
2. 参考文献
Fern#225;ndez Amaya, L. (2008). Teaching culture: is it possible to avoid pragmatic failure?. Gong, Xuesheng. 2015. Modern Chinese dictionary. Beijing: The Commercial Press. Kang, Shiyong, and Hairun Liu. 2016. Dictionary of Chinese new words in new era. Shanghai: Shanghai Lexicographic Press. Metcalf, Alan. 2002. Predicting new words: The secret of their success. New York: Houghton Mifflin Company. Moody, A. J. (1996). Transmission languages and source languages of Chinese borrowings in English. American speech, 71(4), 405-420. Richards, J. C. (2015). Error analysis: Perspectives on second language acquisition. Routledge. Riley, P. (1989). On the interpretation of pragmatic errors. Contrastive pragmatics, 3, 231-249. S#225;nchez Hern#225;ndez, A. (2017). Acculturation and acquisition of pragmatic routines in the study abroad context (Doctoral dissertation, Universitat Jaume I). Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied linguistics, 4(2), 91-112. 陈淑芳. (2003). 语际语言偏误与语际语用偏误. 外语与外语教学(6). 李月侠. (2009). 泰国学生习得汉语过程中的语用失误分析. 湖南医科大学学报(社会科学版), 11(2). 孙彦. (2014). 留学生社交语用失误与汉语语用知识教学中的问题. 青年文学家(21). 闫志章. (2008). 汉语中的日语外来词. 开封教育学院学报, 28(4), 33-34.
3. 毕业设计(论文)进程安排
2018.11.1#8212;2018.12.31 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。
启动阶段 2019.1.1#8212;2019.3.1 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成外文翻译、文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。
开题阶段 2019.3.2#8212;2019.6.7 进行课题的实验、设计、调研及结果的处理与分析等,完成毕业设计说明书或论文写作,进行毕业设计(论文)的审阅和修改完善。